
Long-term storage rice ballsStore at room temperature for 5 years
ข้าวปั้นเก็บได้นานเก็บในอุณหภูมิห้องได้ 5 ปี
自然由来の添加物のみ使用しています。
90°Cの高温や100%の高温にも適応します。食べる時は、お湯、お水を使用しないで、そのまま食べることができます。
世界初の特殊な技術で長期5年以上の保存可能食品として、食品検査試験にも合格。
We only use natural additives.
It can withstand high temperatures of 90°C and 100% high temperature. When eating, you can eat it as is without using hot water or water.
It has passed food inspection tests as a food that can be stored for more than 5 years using a world-first special technology.
เราใช้เฉพาะสารเติมแต่งจากธรรมชาติเท่านั้น
สามารถทนอุณหภูมิสูงได้ 90°C และ 100% เมื่อรับประทานสามารถรับประทานได้เลยโดยไม่ต้องใช้น้ำร้อนหรือน้ำเย็น
ด้วยเทคโนโลยีพิเศษที่เป็นครั้งแรกของโลก ผ่านการทดสอบการตรวจสอบอาหาร และสามารถเก็บรักษาไว้ได้นานสูงสุดถึง 5 ปี
5-year storage inspection certificate
ใบรับรองการตรวจสอบการเก็บรักษา 5 ปี
5年長期保仔の秘密
世界初独自製法。
常温保存期間は最長5年まで調整が可能な技術です。
しかも、無菌試験で陰性を実現した安全食品です。
添加物、着色剤は一切使用しておりません。
4層アルミパウチ袋包装で安全・安心遮光性はもちろん、
酸素の浸透を遮断する包装であり、経年劣化を可能な限りブロックします。
The secret to 5-year shelf life
The world's first unique manufacturing method.
This technology allows the room temperature storage period to be adjusted to a maximum of 5 years.
What's more, it is a safe food that has been tested negative for sterility.
No additives or coloring agents are used.
The 4-layer aluminum pouch packaging is safe and secure, and not only does it block light,
it is also a package that blocks oxygen penetration, preventing deterioration over time as much as possible.
เคล็ดลับการดูแลระยะยาว 5 ปี
วิธีการผลิตแบบเฉพาะแห่งแรกของโลก
เทคโนโลยีนี้ช่วยให้สามารถปรับระยะเวลาการจัดเก็บที่อุณหภูมิห้องได้สูงสุดห้าปี
นอกจากนี้ยังเป็นผลิตภัณฑ์อาหารปลอดภัยที่ผ่านการทดสอบการฆ่าเชื้อแล้วเป็นลบ
ไม่มีการใช้สารเติมแต่งหรือสารแต่งสี
บรรจุภัณฑ์เป็นแบบถุงอลูมิเนียม 4 ชั้น ดังนั้นจึงปลอดภัยและป้องกันแสงได้ดี
บรรจุภัณฑ์นี้จะปิดกั้นการแทรกซึมของออกซิเจนและป้องกันการเสื่อมสภาพตามกาลเวลาให้ได้มากที่สุด

今までの技術を越えた
水、お湯を加えない画期的な最先端技術
A groundbreaking cutting-edge technology that goes beyond conventional technology and does not require the addition of water or hot water
เหนือกว่าเทคโนโลยี
เทคโนโลยีล้ำสมัยปฏิวัติวงการที่ไม่ต้องเติมน้ำหรือน้ำร้อน

水、お湯なしで開封。
すぐに食べられます。
Open without adding water or hot water.
Ready to eat.
เปิดโดยไม่ต้องใช้น้ำหรือน้ำร้อน
สามารถรับประทานได้ทันที


1, 5年以上保存が可能!
2,「水」も「火」も使わない!?
3, 保存食なのにやわらかい!?
4, かさばらす衛生的
5, 環境にやさしいパウチ袋
6, 1つ197kcal以上

発災時、自社で備蓄・設備を充実させて従業員を守る『防災力』が求められます。
その力は『事業継続力』に成長し、やがて日本の経済を守ることに繋がります。
大切なのは相互に助け合う準備をして、災害を乗り越えることです。

主な納入実績
ACHIEVEMENT
行政、学校、企業
主な納入実績は、農林水産省、経済産業省、財務省などの国の機関や、宮崎県、千葉県などの
地方官公庁、さらに毎日新聞出版、読売グループ、コカ・コーラウエスト、川崎汽船といった大手企業、大学、幼稚園、病院、看護施設、避難所など地震や台風などの災害に備え、自治体や各小学校、中学校、高校、大学など災害時大企業をはじめ中小企業のニーズも年々増省庁·裁判所など全国へ展開避難拠点と共に、学校からの要請で生徒が加購入し学校に備蓄
Main delivery records
ACHIEVEMENT
Government, schools, companies
Main delivery records include national institutions such as the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, the Ministry of Economy, Trade and Industry, and the Ministry of Finance, as well as local government offices in Miyazaki Prefecture and Chiba Prefecture, major companies such as Mainichi Shimbun Publishing, Yomiuri Group, Coca-Cola West, and Kawasaki Kisen Kaisha, universities, kindergartens, hospitals, nursing facilities, evacuation centers, etc. In preparation for disasters such as earthquakes and typhoons, local governments, elementary schools, junior high schools, high schools, universities, etc., the needs of large companies and small and medium-sized enterprises are increasing year by year. In addition to evacuation centers, we have expanded nationwide to ministries and courts, and students purchase additional items at the request of the school and stockpile them at the school.
บันทึกการส่งมอบหลัก
ความสำเร็จ
รัฐบาล, โรงเรียน, บริษัทต่างๆ
บันทึกการส่งมอบที่สำคัญ ได้แก่ สถาบันระดับชาติ เช่น กระทรวงเกษตร ป่าไม้ และประมง กระทรวงเศรษฐกิจ การค้าและอุตสาหกรรม และกระทรวงการคลัง รวมถึงจังหวัดมิยาซากิ จังหวัดชิบะ เป็นต้น
เพื่อเตรียมความพร้อมสำหรับภัยพิบัติต่างๆ เช่น แผ่นดินไหวและพายุไต้ฝุ่น สำนักงานรัฐบาลท้องถิ่น บริษัทใหญ่ๆ เช่น Mainichi Shimbun Publishing, Yomiuri Group, Coca-Cola West, Kawasaki Kisen Kaisha มหาวิทยาลัย โรงเรียนอนุบาล โรงพยาบาล สถานพยาบาล ศูนย์อพยพ ฯลฯ รัฐบาลท้องถิ่น โรงเรียนประถม โรงเรียนมัธยมต้น โรงเรียนมัธยมปลาย มหาวิทยาลัย ฯลฯ ความต้องการของบริษัทขนาดใหญ่และวิสาหกิจขนาดกลางและขนาดเล็กเพิ่มขึ้นทุกปี นอกจากศูนย์อพยพทั่วประเทศ กระทรวง ศาล ฯลฯ แล้ว นักเรียนยังจัดซื้อและกักตุนตามคำขอของโรงเรียนอีกด้วย



We know that if an emergency occurs, we can overcome it by helping each other.เรารู้ว่าหากเกิดเหตุการณ์ฉุกเฉิน เราจะสามารถเอาชนะมันได้ด้วยการช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
人は誰しも、できれば災害などに遭いたくはありません。しかし、自然の猛威や社会の歯車の狂いによって、そういった事態に遭遇するかもしれないことは、避けて通れないことを知っています。通常、大規模災害時には、電気やガス、水道などのライフラインが遮断されてしまいます。
当然、水や火が使えなくなることを想定しておかなくてはなりません。各方面で言われているように、できれば7日分の食料を確保することが必要です。
No one wants to experience a disaster if possible. However, we know that it is inevitable that we may encounter such a situation due to the fury of nature or the malfunction of society. During a large-scale disaster, lifelines such as electricity, gas, and water are usually cut off. Naturally, we must assume that water and fire will not be available. As is said in various circles, it is necessary to secure a seven-day supply of food if possible.
ไม่มีใครอยากประสบกับภัยพิบัติถ้าเป็นไปได้ อย่างไรก็ตาม เราทราบดีว่าเป็นสิ่งที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ที่เราอาจเผชิญกับสถานการณ์เช่นนี้เนื่องจากความเสียหายของธรรมชาติหรือการรบกวนระบบต่างๆ ของสังคม ระหว่างเกิดภัยพิบัติขนาดใหญ่ สิ่งสำคัญคือ ไฟฟ้า แก๊ส และน้ำ มักจะถูกตัดขาด
แน่นอนว่าคุณต้องสมมติว่าจะไม่มีน้ำและไฟ ตามที่ได้กล่าวไว้ในหลาย ๆ แห่ง จำเป็นต้องมีอาหารสำรองไว้เพียงพอสำหรับเจ็ดวัน หากเป็นไปได้

台風や地震、洪水や水害、さらにはウィルス災害や交通網の遮断など、いつ食料が必要な孤立状態がやって来るのかわかりません。ある意味私たちは、絶えずハザードリスクを抱えながら日々生活しているといえます。しかし長期保存できる食品を備蓄しておくことで、そのリスクを少しでも軽減することができます。
We don't know when we will find ourselves in an isolated situation where we need food, whether it be a typhoon, earthquake, flood, water damage, or even a virus disaster or a disruption of transportation networks. In a sense, we live our daily lives with a constant risk of hazards. However, by stockpiling long-term food, we can reduce that risk even a little.
เราไม่รู้ว่าเมื่อใดเราอาจพบว่าตนเองตกอยู่ในสถานการณ์ที่โดดเดี่ยวและต้องการอาหาร ไม่ว่าจะเป็นพายุไต้ฝุ่น แผ่นดินไหว น้ำท่วม น้ำท่วม หรือแม้แต่ภัยพิบัติจากไวรัสหรือเครือข่ายการขนส่งถูกตัดขาด ในความหมายหนึ่งเราสามารถพูดได้ว่าเราดำเนินชีวิตประจำวันโดยมีความเสี่ยงต่ออันตรายอย่างต่อเนื่อง อย่างไรก็ตาม การกักตุนผลิตภัณฑ์อาหารไว้ในระยะยาวจะช่วยลดความเสี่ยงนี้ได้ในระดับหนึ่ง



資本金 1,550万円
設立 2011年7月7日
代表 池田 サンセイ
本社 東京都港区六本木6丁目10番
















